|
国际翻译家联盟(Fédération Internationale des Trducteures / International Federation of Translators,简称国际译联,法文简称FIT)成立于1953年,是国际权威的翻译工作者联合组织,享有联合国教科文组织A级咨询地位。
国际译联的主要宗旨是:团结各国翻译工作者协会,推动其交流与合作;支持各国成立翻译协会组织;与致力于翻译或跨语言及跨文化交流的其他组织建立联系;推动翻译培训与研究的发展;推动职业标准的建立;维护全世界翻译工作者的精神和物质利益,宣传并推动社会对翻译职业的认同,提高翻译工作者的社会地位,使翻译作为一门科学和一门艺术而得到应有的了解与尊重。
国际译联拥有遍及60余个国家的100余名会员组织,代表全球6万余翻译工作者的利益。国际译联下设14个专门委员会、2个区域中心(欧洲和拉美)和一个论坛(亚洲翻译家论坛)。国际译联秘书处设在加拿大蒙特利尔市。
世界翻译大会(FIT World Congress)每三年举办一次,迄今已经召开17届。大会分两个阶段:
1、会员代表大会(2-3天),仅向会员组织的代表开放(约100余人),讨论章程修改等内部事务,确定下届大会举办国和地点,选举新一届国际译联理事。
2、开放论坛(4-5天),向所有参会者开放,讨论翻译界的各种问题,由全体大会和分组论坛组成。
第17届世界翻译大会于2005年8月2日-7日在芬兰坦佩雷市举行。在本次大会上,中国翻译协会成功获得了2008年第18届世界翻译大会的主办权,这是在亚洲及中国举行的国际翻译界的第一次盛会,中国上海将作为这届大会的举办城市。同时,在本次大会上,中国译协副会长兼秘书长黄友义当选为国际译联副主席,这是中国译协自1987年加入国际译联组织以来第一次担任这项职务。中国译协副会长、中国科学院科技译协常务副会长邱举良再次当选国际译联理事。
1987年8月, 中国译协第一次组团参加在荷兰玛斯特里赫特举行的第十一届世界翻译大会,在这次大会上中国译协被吸收为正式会员。1990年8月,十二届世界翻译大会在南斯拉夫贝尔格莱德举行,在这次大会上,中国译协代会长叶水夫当选为国际译联理事。1993年8月,第十三届世界翻译大会在英国布莱顿举行。中国译协常务副会长段连城在这次会议上当选为国际译联理事。1996年2月,第十四届世界翻译大会在澳大利亚墨尔本举行,中国代表团团长,中国译协常务副会长林戊荪在这次会议上当选为国际译联理事兼发展中国家委员会主席。第十五届世界翻译大会于1999年8月6日至13日在比利时首都布鲁塞尔附近的大学城蒙斯举行,林戊荪再次当选为国际译联理事兼发展中国家委员会主席。中国译协常务理事、中科院科技译协秘书长韩建国同时被选为国际译联理事。2002年8月2日至10日,第16届世界翻译大会在加拿大温哥华召开,中国译协副会长兼秘书长黄友义和中国科学院科技译协常务副会长邱举良当选为国际译联理事。
国际译联理事会
国际译联理事会(FIT Council)是国际译联世界翻译大会的执行机构。在世界翻译大会的法定会议上经选举产生。理事会还推举产生各专业委员会的负责人。理事会每年至少召开一次。
国际译联执行委员会
国际译联执行委员会(FIT Executive Council)为国际译联最高决策机构,由主席、副主席、秘书长、司库和下届世界大会组委会主席组成。执行委员会每年举行四次会议,对国际译联的重大事项作出决议。2004年10月29-31日,国际译联执行委员会应中国译协的邀请,首次在中国召开。
|