新闻
国际译联及大会
组织机构
会议议程
论坛与发言人
论文征集
会场介绍
展览与赞助
文化活动与游览
住宿与酒店指南
联系我们
主旨发言人
吴建民
约翰尼斯·曼加沙
卡尔-约翰•略逻思
顾曰国

大会市场开发计划

世界翻译大会是国际翻译家联盟每三年举办一次的世界性大会,从1954年至今已在欧洲、美洲和大洋洲等地举办了17届。其内容涉及学术研究、教学培训、图书出版、软硬件开发、设备器材等众多与翻译相关的学术、产业领域,每次都吸引了全世界各国相关各大研究机构、院校、企业的高度关注和踊跃参与,故被称为世界翻译学术、产业界的奥林匹克大会。

经中央批准,中国翻译协会(Translators Association of China,英文简称TAC)于20058月在芬兰主办的第17届世界翻译大会上,成功获得了2008年第18届世界翻译大会的主办权,这将是中国乃至亚洲翻译界首次举办此类全球性翻译大会。

18届世界翻译大会将于200881-7日在上海国际会议中心召开,会议的主题为“翻译与多元文化”(Translation and Cultural Diversity)。会议分为两个部分:第一部分为会员代表大会,60余个国家、120多个国家级组织将派代表出席;第二部分为分主题举办的5060场专题论坛,内容涵盖翻译研究、翻译培训与教学、翻译咨询与服务、翻译软硬件、翻译出版、翻译设备器材以及其他与翻译学术、产业相关的各个领域。预期参会人数为外国代表800-1000人,国内代表400-600人,国内外媒体记者100人。各国企业、高等院校、政府部门、新闻媒体的大量高层专业人士将出席大会,这次大会必将成为各国翻译学术界、产业界进行相互宣传、交流、合作的良好契机和重要平台,也为中国翻译产业厂商进行国际交流与合作提供了难得的机遇。 

国际翻译家联盟(FIT)

International Federation of Translators

国际翻译家联盟成立于1953年,是世界性非政府组织,是世界翻译学术、产业界最权威的机构,享有联合国教科文组织A级咨询地位,拥有遍及60余个国家和地区的120多个国家级会员组织,其常设机构设在加拿大蒙特利尔市。

 中国翻译协会(TAC

Translators Association of China

中国翻译协会是中国唯一的全国性翻译学术、行业组织。会员由分布在中国内地30个省、市、自治区与翻译工作相关的国家机关、企事业单位、社会团体、公司企业及个人组成。下设社会科学、文学艺术、科学技术、军事科学、民族语文、外事、对外传播、翻译理论与翻译教学、翻译服务9个专业委员会。

中国翻译协会成立25年来曾举办过100余次全国性翻译学术研讨会,1500余次各类翻译学术报告会、讲座。中国翻译协会翻译服务委员会与中国标准化协会联合编制了中国翻译领域的首批国家标准。其中,《翻译服务规范第一部分笔译》(Speci cation for Translation Service-Part 1Translation)、《翻译服务译文质量要求》(Target text qual­ity requirements for translation services)、《翻译服务规范第二部分口译》(Speci cation for Translation service-Part 2Interpretation)三个标准已由国家技术质量监督检验检疫总局正式公布。

中国翻译协会积极与国外翻译界开展交流与合作,先后组织国内翻译业界人士到30多个国家和地区进行考察访问,并接待了50多个国家和地区的外国同行。2006年,中国翻译协会在上海成功举办了°2006中国国际翻译产业论坛°,来自亚洲、美洲、欧±°洲和大洋洲12个国家和地区,涵盖翻译服务、翻译出版、翻译培训、翻译软硬件技术、翻译器材设备等领域的近300名大型跨国翻译企业负责人、国内翻译产业权威人士围绕翻译产业的国际化发展趋势、翻译企业的运营模式与管理理念、翻译人才培训与市场需求等议题展开深入探讨,为加强国内外翻译产业领域各企业、组织和机构的交流与合作做出了积极的贡献。

  

世界及中国翻译产业概况

随着世界全球化趋势的加快,翻译及其相关产业作为沟通各国、各民族、各种文化的载体和桥梁,已经渗透到全球各个领域,成为各国社会、经济、文化生活的重要组成部分,在促进世界多元化的交融与发展方面发挥着越来越大的作用。预计到2007年底,世界人工翻译市场将达115亿美元,机器翻译市场将达1.34亿美元。目前,中国翻译产业有包含广播电视、报纸杂志、书籍出版、网络、培训院校、咨询服务、软硬件技术、器材设备等在内的近4000家各类企业、机构,以不同形式从事着翻译工作的人员总数超过50万人,2006年中国的翻译市场产值约为200亿元人民币。

 

第十八届世界翻译大会市场开发计划

序言

语言,是人类交流的工具。在经济全球化、科技全球化、资源全球化、文化多元化的今天,地球上数以十亿的人们每天都在通过不同的语言进行交流,从翻译中获得资讯和收益。从召开联合国大会到举行国际商贸谈判;从使用windows操作系统到欣赏进口大片,翻译已经渗透到了人们生活的每个角落。

200584,当国际翻译家联盟授予中国翻译协会2008年世界翻译大会主办权时,数以千万计的目光在此凝聚了。全世界所有掌握外语并从中受益的人们将永远记住这一历史时刻,因为在不久的将来,来自全世界100多个国家的1500多位语言界权威、500多家从事外语培训、外语出版、电子辅助翻译技术、翻译辅助设备的院校、厂商将齐聚上海,相互沟通交流、谋求互惠共赢,共同为世界翻译史册翻开崭新的一页。

对于国际企业来说,2008年世界翻译大会将为它们开拓中国市场、寻求合作伙伴、加强与中国的联系提供一个强有力的平台。

对于中国的企业而言,2008年世界翻译大会将是它们走向世界,一展身手的良机。它们将在关键技术、产品和服务领域展示自己,提升企业的形象和产品品牌,在沟通和交流中获得丰厚的回报。

展望未来,机会无限。中国翻译协会期望与工商企业通力合作,把中国介绍给世界,把世界邀请到中国,让世界翻译大会引导企业步入无穷的商机,开拓充满希望的市场,融入最有活力的经济,走向生机勃勃的未来。

  

宗旨

●推动中国乃至世界翻译学术、产业的发展,提升上海市、中国翻译协会在国内外的形象与知名度;

●确保2008年世界翻译大会获得充足、稳定的组织经费和可靠的技术与服务支持;

●为中外赞助企业提供独特的市场推广平台,鼓励国内外企业广泛参与,通过世界翻译大会提升企业形象和产品品牌;

●以赞助商为中心,为赞助企业提供优质服务和回报,力求使赞助效益最大化;帮助其与国际翻译家联盟、中国翻译协会建立长期的合作伙伴关系。

 赞助层次

2008年第十八届世界翻译大会冠名赞助商暨中国翻译协会永久合作伙伴

2008年第十八届世界翻译大会合作伙伴暨中国翻译协会合作伙伴

2008年第十八届世界翻译大会分论坛冠名赞助商暨中国翻译协会合作伙伴

2008年第十八届世界翻译大会独家供应商暨°中国翻译协会推荐产品称号°

 

赞助商权益

赞助企业向2008年第十八届世界翻译大会和中国翻译协会直接提供有力的资金和实物支持。作为回报,赞助企业将享有相应的权益。中国翻译协会给予赞助企业的回报主要包括官方荣誉、行业收益、冠名权收益、广告收益和招待计划等五个方面:

官方荣誉主要包括授予企业称号,授予企业领导名誉职位以及召开新闻发布会和领导接见等。

行业收益主要包括授予企业产品称号,给予相关行业或产品的排他权,世界翻译大会和中国翻译协会徽记使用权,优先选用赞助企业产品等。

冠名权收益主要包括大会总冠名、分论坛冠名,会场重要位置设置广告。

广告收益主要包括公共广告位广告、开闭幕式及大会期间广告、邀请函广告、证件广告、宣传册广告和新闻发布会背景板广告等。

招待计划主要包括获赠开闭幕式等重要庆典活动的贵宾席位、贵宾卡等。  

 

大会合作伙伴暨中国翻译协会合作伙伴

(仅限5)

赞助内容:“第十八届世界翻译大会协办单位”、“第十八届世界翻译大会合作伙伴”和“中国翻译协会合作伙伴”称号(有效期2年)

协办条件:人民币80万元

回报条件:

 1、形象展示

●召开新闻发布会,对外界宣布成为本次大会协办单位

●新闻发布会背景板拥有协办单位名称及标志

●在新闻发布会会场进行企业形象展示(展台)

●主会场主背景板上拥有协办单位标志

●大会场馆外悬挂有协办单位标志的宣传横幅

●在大会新闻中心背景板拥有协办单位名称及标志

 2、平面媒体

●享有大会会议手册广告专页1版。会议手册发送给来宾、代表、新闻媒体、工作人员及志愿者

●大会前在中央级报刊发布带有协办企业名称的大会宣传广告

●大会前在不少于三种国家级杂志上,刊登不少于三期的广告

●大会前在国家级杂志上刊登企业专访

●海报、会议手册及宣传单张。在所有宣传资料拥有协办单位名称及标志

 3、网络推广

●第十八届世界翻译大会°官方网站及中国译协官方网站、中国网、新浪、搜狐、±°等大型新闻网站文化、新闻频道做宣传推广,并按网络广告刊例赠送价值80万元的广告

 4、活动推广

●在所有与本次大会有关的宣传推广活动中的场地、背景板拥有协办单位名称及标志,提供场地给企业进行商业推广活动

●获邀出席大会相关新闻发布会

 5、特别回报

●企业领导出任大会组委会委员

●企业代表作为嘉宾出席大会开幕式、招待酒会、闭幕式

●获赠大会特邀代表证5个(享受免缴注册费待遇)

●获邀出席组委会欢迎宴会及宣传推广活动

●获赠整个大会活动的文字资料、图片及精华DVD/VCD

●获大会组委会授予的°中国翻译事业特殊贡献奖°称号,并获得证书

 

大会分论坛冠名赞助商暨中国翻译协会合作伙伴

赞助内容:“第18届世界翻译大会***论坛(由***主办)”

冠名条件:每项人民币520万元

回报条件:

 1、形象展示

●享有分论坛会场位置广告牌2

●分论坛会场外门悬挂有冠名企业标志的条幅

●分论坛会场内悬挂有冠名企业标志的徽标6()×1()

●分论坛会场外悬挂有冠名企业标志的宣传彩旗及条幅

 2、平面媒体

●享有大会会议手册广告专页1版,会议手册发送给来宾、代表、新闻媒体、工作人员及志愿者

●在大会海报、会议手册中拥有冠名企业名称及标志

 3、网络推广

●第十八届世界翻译大会官方网站及中国翻译协会官方网站、中国网、新浪、搜狐等大型新闻网站文化、新闻频道做宣传推广

 4、活动推广

●在所有与本次分论坛有关的宣传推广活动中的场地拥有冠名企业名称及标志,提供场地给企业进行商业推广活动

●获邀出席大会相关新闻发布会

 5、特别回报

●企业领导出任分论坛会场组委会委员

●企业代表作为嘉宾出席大会开幕式、招待酒会、闭幕式

●获赠大会特邀代表证2个(享受免缴注册费待遇)

●获邀出席组委会欢迎宴会及宣传推广活动

●获赠整个活动的文字资料、图片及精华DVD/VCD

●获大会组委会授予“大会分论坛主办方”称号,并获得证书

 

大会独家供应商暨“中国翻译协会推荐产品”称号

供应商可在其产品标识上标明“第十八届世界翻译大会独家供应商”及“中国翻译协会推荐产品”称号(有效期2年)

赞助条件:每项人民币520万元

赞助内容:电子词典;外语辞书;翻译软件;接待用车;接待用酒;接待食品;饮用矿泉水;服装;嘉宾礼品;汽车租赁公司、航空公司、保险机构、酒店、数码冲印、印务、体检中心、摄影机构、电信服务商(中国电信、中国移动、中国联通等)、快餐、医疗机构等等。

各项回报视具体情况而定。

大会独家冠名赞助商暨中国翻译协会永久合作伙伴

赞助内容:独家总冠名“由***提供赞助的第十八届世界翻译大会”和“中国翻译协会永久合作伙伴”称号

冠名条件:人民币400万元

回报条件:

 1、形象展示

●在国务院新闻办召开新闻发布会,对外界宣布成为本次大会独家冠名企业

●新闻发布会背景板拥有冠名企业名称及标志

●在新闻发布会会场进行企业形象展示(展台)

●在新闻发布会会场横幅及彩旗上拥有企业标志

●在新闻发布会会场播放企业宣传片

●大会主会场主背景板上拥有冠名企业标志

●大会主会场外悬挂有冠名企业标志的宣传彩旗及横幅

●在大会新闻中心背景板上拥有冠名企业名称及标志

 2、平面媒体

●享有大会会议手册广告专页两版(封底及内页),企业负责人贺词专页一版。会议手册发送给来宾、代表、新闻媒体、工作人员及志愿者

●大会前在中央级报刊发布带有冠名企业名称的大会宣传广告

●大会前在不少于三种国家级杂志上,刊登不少于五期的广告

●大会前在国家级杂志上刊登企业专访

●在大会海报、会议手册等宣传材料中拥有赞助企业名称及标志

●在大会使用的各类工作证上拥有企业标志

 3、网络推广

●“第十八届世界翻译大会”官方网站及中国译协官方网站、中国网、新浪、搜狐±°等大型新闻网站文化、新闻频道做宣传推广;并按网络广告刊例赠送价值300万元的广告。

 4、活动推广

●在所有与本次大会有关的宣传推广活动中的场地、背景板显著位置拥有冠名企业名称及标志,提供场地给企业进行商业推广活动

●获邀出席相关新闻发布会并派代表致辞

 5、会徽使用权

●获准使用大会的会徽进行企业营销及推广活动

 6、特别回报

●企业领导出任大会组委会副主任

●企业代表作为贵宾出席大会开幕式、招待酒会、闭幕式,并发表致辞。

●获赠大会特邀代表证10个(享受免缴注册费待遇)

●获邀出席组委会欢迎宴会及宣传推广活动

●获赠整个大会活动的文字资料、图片及精华DVD/VCD

●获大会组委会授予的°中国翻译事业特殊贡献奖°称号,并获得证书

 

中国翻译协会

地址:北京市西城区百万庄大街24号中国翻译协会100037

电话:8610-68995903/68997177/68994027/68326681

传真:8610-68990246/68325951

电子邮箱:tachgb@sina.com.cntaccn@163bj.com

网址:http://www.tac-online.org.cn

Copyright© ALL Rights Reserved 版权所有 中国翻译协会 地址:北京百万庄大街24号 中国翻译协会
邮编:100037 电话:68994027 68995951 (传真) E-mail:fit2008info@gmail.com